interpretes jurados

Traductores jurados en España

¡Buenos días! En este post os recordamos cual es la característica especial de un traductor jurado: que se centra en tener el sello por parte de la autoridad competente, en el caso español por parte del Ministerio de Asuntos Exteriores. Para ello necesitaremos pasar un examen bastante exhaustivo, que nos dará acceso a la categorización de traductor jurado. Desde itraductores queremos que sepáis que trabajamos con los mejores traductores jurados en el territorio nacional, y queremos presentaros las ciudades o…

Leer Más

Diferencias entre traduccion jurada y traduccion jurídica.

Aunque traduccion jurada y traduccion jurídica sean similares en nombre, existen claras diferencias entre estos dos tipos de traducciones. Imaginamos, por ejemplo, que queremos traducir un expediente académico universitario para poder entregarlo en una Universidad de Londres para cursar un máster allí. Este tipo de traduccion que llevaremos a cabo, seria una traducción jurada pues es necesario que, al ser un expediente y entregarlo en una Administración Pública, tenga que llevar el sello de un traductor jurado oficial. Este tipo…

Leer Más
interpretacion

DIFERENCIAS ENTRE INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA, CONSECUTIVA Y/O JURADA

    Buenos días a todos, hoy queremos dedicar el post en nuestro blog de itraductores a una parte de nuestro trabajo que nos apasiona: las interpretaciones y sus diferentes tipos, pudiendo ser estas interpretacion simultánea, interpretacion consecutiva y pudiendo ser ambas interpretaciones juradas o no juradas. Creemos que la mejor forma de empezar sería definir las características de cada interpretación: INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA La interpretación simultánea es aquella interpretación que se realiza “live”, es decir, en tiempo real. El intérprete…

Leer Más
traduccion cuentas anuales

TRADUCIR CUENTAS ANUALES Y MEMORIAS EMPRESARIALES

  ¡Buenos días! Hoy queremos dedicar unas líneas a la importancia de la traduccion cuentas anuales de una empresa. Tras un periodo en el que en iTraductores hemos estado inmersos en la traducción de documentos empresariales tales como Cuentas Anuales, Informes de Auditoría o Cuentas Auditadas, Balances Empresariales, Informes Trimestrales… queremos resaltar la importancia de la labor de traducción en esta tipología de trabajos. Traducir cuentas anuales o bien cuentas auditadas, son trabajos que recogen información económica y financiera de…

Leer Más
traductor

Cómo llegar a ser traductor jurado en España

Algunos traductores nos habéis preguntado en alguna ocasión cuales son los pasos a seguir para convertirse en traductores jurado. Desde iTraductores os damos los detalles para conseguir ser traductor jurado en España. Os detallamos los requisitos: 1.- El futuro traductores jurado, tiene que tener la nacionalidad española o bien la de algún otro miembro de la Unión Europea. 2.-Los aspirantes a convertirse en traductores jurados deben ser mayores de edad (18 años). 3.- Para ser examinado como traductores jurado, es…

Leer Más
traducciones terrorificas

Traducciones terrorificas

  2ª ENTREGA DE TRADUCCIONES TERRORIFICAS   Nos acercamos a finales de Octubre y a la vuelta de la esquina nos toparemos con Halloween, es por ello por lo que damos paso a una nueva entrega de traducciones terroríficas…no os las perdáis no tienen desperdicio. 1 Café con éxito   Nos aseguran el éxito por un café… vale un café de 5 euros… pero éxito asegurado!!! Hasta las grandes compañías necesitan del buen hacer de traductores, por favor ejecutivos de…

Leer Más
traducción simple

Traducción simple o traduccción jurada

Para todos aquellos que en ocasiones nos preguntáis por las diferencias entre una traducción simple y una traducción jurada. En este artículo que incluimos hoy en el blog de iTraductores os dejamos una serie de características para saber si debemos encargar una traducción simple o bien mejor hacer una traducción jurada del documento que necesitamos. Lo que primero debemos saber es la principal diferencia entre una traducción simple de una jurada. Y esto es que la traducción jurada ha sido…

Leer Más
traductores jurados

Somos expertos en traducciones juradas pero juramos que nunca hemos traducido esto…

¡¡¡ EXPERTOS EN TRADUCCIONES JURADAS PERO JURAMOS NO HABER TRADUCIDO ESTAS!!! Llevamos más de 10 años traduciendo todo tipo de traducciones, tanto traducciones simples como juardas. Y creemos que en estos casos hubiese sido bueno contar con nuestros servicios de traducción o al menos revisión. Por lo menos podemos comenzar la semana con unas risas   Siempre he pensado que allí eran más de kebab de ternera o pollo…                      …

Leer Más
traduccion

Traducción y globalización

Cada día vivimos en un mundo más globalizado, dónde las fronteras son cada vez menores (en el sentido figurado). Ya sea de una manera personal como por ejemplo a la hora de viajar, como de una forma profesional, a la hora de hacer negocios, el mundo es un lugar más unido y con menos trabas. En el plano personal, ¿quién no se ha retado en varias ocasiones a aprender un nuevo idioma? O bien, ¿quién no ha soñado con poder…

Leer Más