Buenos días, hoy les traemos nuestra sexta entrega de “hacemos traducciones juradas pero juramos no haber hecho esta”:

En la edición de hoy nos vamos a centrar en una muy desafortunada traducción que nos alerta de los peligros de usar los traductores automáticos como el de Google.

En este caso ha sido en la web del Ministerio de Industria, debía de figurar el nombramiento de Dolores del Campo (actual jefa de Área de Temperatura en el Centro Español de Meterología) como miembro del Comité Internacional de Pesas y Medidas pero no había manera de identificarla.

Encontramos a Dolores del Campo como “Pain of field”.

 

 

 

 

 

 

 

Desde iTraductores, nuestro equipo de traductores jurados, os deseamos que estas breves líneas hayan servido para arrancar alguna sonrisa y alertar sobre la importancia de una buena traducción.

Como siempre, ofrecemos un buen servicio de traducciones a buen precio y de máxima calidad, no duden en consultarnos!