El intérprete simultáneo es un profesional imprescindible para ruedas de prensa, cumbres y conferencias. Te contamos qué cualidades debe tener todo intérprete simultáneo para garantizar un servicio de traducción eficaz.

 

¿Cuáles son las cualidades de un excelente intérprete simultáneo?

 

A la hora de realizar este tipo de traducciones profesionales, resulta esencial una serie de cualidades que pueden resumirse en las siguientes.

· La actualización continua de sus conocimientos. Los idiomas están vivos y nunca dejan de evolucionar, por lo que resulta imprescindible conocer los giros idiomáticos, las nuevas palabras y las tendencias de cada sector para que cada traducción sea siempre perfecta.

· La rapidez mental. Un intérprete debe ir escuchando y traduciendo al mismo tiempo. Debe tener una memoria perfecta y no olvidar nada de lo que se dice, ya que este proceso apenas dura unos segundos. Igualmente, no debe distraerse en ningún momento: no solo ha de captar lo que se dice, sino también cómo se dice, trasmitiendo así el mensaje de la forma más literal.

· No matizar lo que escucha o expresar su opinión. El buen profesional se limita exclusivamente a traducir lo que oye, sin alterar las declaraciones de las personas que intervienen.

· Capacidad de síntesis. En ocasiones es necesario ir traduciendo una alocución larga, lo que exige que el profesional tenga que resumir de forma eficaz lo escuchado para una correcta traducción.

 

La experiencia y la profesionalidad, dos factores imprescindibles en una empresa de traducciones y en una interpretación simultánea

 

Para contratar a un intérprete simultáneo, nada mejor que contar con un equipo de traducción que ofrezca este servicio. Disponer de profesionales con experiencia y avalados por una empresa de prestigio es siempre una garantía para lograr un resultado a la altura de tus necesidades. La experiencia es, también en este caso, el mejor aval de un profesional del sector que facilite la comprensión entre los diversos participantes en el evento correspondiente.

 

Solicita tu presupuesto sin compromiso en iTraductores. Agencia de Traducción e Interpretación

 

En iTraductores contamos con intérpretes simultáneos e intérpretes consecutivos, con gran experiencia en interpretación, al servicio de nuestros clientes. Además contamos con interpretes jurados cualificados por las instituciones españolas pertinentes (Ministerio de Asuntos Exteriores) para poder llevar a cabo la interpretación jurada.

Si necesitas un intérprete para una conferencia, ponencia, charla, rueda de prensa, evento…no dudes en contactar con nosotros rellenando este formulario, o llámanos directamente al 622 406 066.  Estaremos encantados de proporcionarte un presupuesto sin compromiso y acompañarte en el acto que necesites con los mejores intérpretes (ya sean intérpretes simultáneos, intérpretes consecutivos o bien intérpretes jurados) con los que contamos.