¿Necesitas un traductor jurado? No es extraño, cada vez son más la situaciones que requieren la certificación oficial de las traducciones realizadas. Ahora bien, ¿tienes claro qué es y qué implica dicho trabajo? A continuación vamos a despejar todas tus dudas.

 

Preguntas clave sobre el trabajo de un traductor jurado profesional: la traducción jurada

 

Vamos a empezar contándote que la traducción jurada se aplica a una documentación oficial concreta, que debe ser fielmente traducida a un idioma diferente para ser presentada ante organismos oficiales. Y, en estos casos, no es suficiente con la presunción de profesionalidad del traductor. Las propias instituciones de cada país —normalmente el Ministerio de Asuntos Exteriores o su equivalente— habilitan y validan a los traductores profesionales cualificados para hacerlo.

 

¿Cómo reconocer a un traductor profesional jurado?

 

Estos profesionales no son funcionarios públicos, pero cuentan con una certificación oficial que debes comprobar antes de contratarlos. De hecho, puedes consultar la lista oficial en la web del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación español. Ten en cuenta que esa validez se concede por idiomas: fíjate, en cada caso, en qué lenguas traducen oficialmente y cuáles son sus datos de contacto.

 

¿Qué servicios te ofrecen?

 

Nos encontramos ante la quintaesencia de la traducción de documentos; por ello, las traducciones de un traductor jurado son oficialmente validadas por el Estado. Puedes necesitar una traducción jurada para trasladar un texto a otro idioma con certificado de autenticidad, para validar oficialmente la traducción de documentos de otra persona o para utilizar la información contenida en ellos en procesos judiciales internacionales.

 

¿En qué documentos son imprescindibles?

 

En general, en cualquier traducción de textos en la que es necesaria una validación y una garantía oficial. Es habitual contratar los servicios de un traductor jurado para permisos de residencia, poderes notariales habilitados en otros países, documentos testamentarios, partidas de defunción, documentaciones legales corporativas y cualquier otra situación similar.

 

iTraductores, empresa de traducción. Solicita un presupuesto de traducción jurada

 

Como ves, un traductor jurado es actualmente imprescindible. ¡No dudes en acudir siempre a agencias de traducción especializadas!

Contacta con nosotros rellenando este formulario (pincha aquí), o llámanos directamente al 622 406 066. En iTraductores somos una agencia de traducción y trabajamos con multitud de empresas y particulares que necesitan servicios de interpretación y traducción de idiomas.

 

 

//
Alexia
¿Cómo puedo ayudarte?