Cuando solicitamos un servicio de traducción jurada suele ser por necesidad. Además, se trata de temas oficiales que muchas veces son delicados, por lo que debemos asegurarnos que la traducción jurada se realiza correctamente y no nos va a suponer ningún problema. Pero, ¿cómo puedes saber si el traductor profesional elegido es el más recomendable?. Repasamos las cualidades más positivas que ha de atesorar el traductor jurado elegido, para que puedas confiar plenamente en su trabajo.

 

Requisitos indispensables que ha de reunir buen traductor jurado

 

En primer lugar, debes exigirle el título correspondiente del Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación. Igualmente, es esencial que recuerdes que la traducción jurada es la que se lleva a cabo con documentos oficiales, legales y jurídicos, por lo que resulta imprescindible conocer cuál es la experiencia profesional de la persona que contrates, y que debe incluir lo siguiente:

 

– Un amplio conocimiento de los sistemas legislativos de las lenguas de origen y destino.

– El dominio de la terminología legal en ambas lenguas, para evitar confusiones que alteren el significado final del texto.

– Tener la capacidad de amoldarse a la intención de la traducción que va a realizar.

– Ser capaz de respetar, de forma literal, el estilo del documento original evitando las interferencias, la autocensura y las contaminaciones lingüísticas.

– Mantener el secreto profesional.

– Una adaptabilidad total a los plazos de entrega.

– La personalización total de su servicio.

 

A todo lo anterior debemos añadirle un correcto trato personal y una implicación total con su trabajo. Es importante que tenga el apoyo de una empresa de traducción puesto que así estará rodeado de expertos que puedan ayudarle en todas las dudas que puedan surgir, de cara a lograr el mejor resultado posible.

El buen traductor jurado combina, por lo tanto, profesionalidad, rapidez, exactitud y adaptabilidad para conseguir que cada texto legal o administrativo traducido refleje el mensaje original. De la elección del mejor profesional dependerá el éxito de un trabajo. Este trabajo ha de ser impoluto, dadas las consecuencias legales y económicas que de otra manera podrían repercutir en tu situación o en la de tu empresa.

 

Agencia de traducciones con más de 10 años de experiencia. Pídenos un presupuesto para un traductor jurado en iTraductores

 

Si no quieres arriesgar con una traducción jurada, te recomendamos recurrir a una empresa de traducción profesional que cuente con traductores jurados acreditados.

Solicita un presupuesto de traducción o interpretación jurada o de otro tipo. Contacta con nosotros rellenando este formulario (pincha aquí). O llámanos directamente al 622 406 066. Será un placer conocer tus necesidades y poder ayudarte.

Somos una empresa de traducciones que trabaja con multitud de empresas y particulares ofreciendo servicios de interpretación y traducción de idiomas.

 

//
Alexia
¿Cómo puedo ayudarte?